Vous souhaitez apprendre l'espagnol ou perfectionner vos connaissances ?
Visitez le site d'Ana en cliquant ici




Les châteaux cathares
Los castillos cátaros



Au XIIe siècle a pris racine en Europe une nouvelle religion que nous connaissons aujourd'hui sous le nom de Catharisme.
Les Cathares étaient des chrétiens gnostiques. Ils affirmaient que leurs croyances et leurs pratiques remontaient aux premiers temps des chrétiens et étaient antérieures aux innovations de l'Église catholique. L'Église catholique considérait les Cathares comme des hérétiques. C'était un crime d'être en désaccord avec la théologie catholique et un crime capital si le désaccord se répétait.

En el siglo XII, una nueva religión que conocemos hoy bajo el nombre de catarismo echó raíces en Europa.
Los cátaros eran cristianos gnósticos. Afirmaron que sus creencias y prácticas se remontan a los primeros tiempos cristianos y fueron antes de las innovaciones de la Iglesia Católica. La Iglesia Católica consideraba a los cátaros como herejes. Fue un crimen estar en desacuerdo con la teología católica y un crimen capital si se repite el desacuerdo.



Les cathares sont apparus dans toute l'Europe, mais c'est dans le Languedoc qu'ils ont prospéré, devenant la religion majoritaire dans de nombreux endroits. Après une série de tentatives infructueuses de les convertir par la prédication et le débat, le pape Innocent III a appelé une croisade à grande échelle contre eux. À partir de 1208, une série de campagnes militaires furent lancées contre les Cathares et leurs sympathisants, connus ensemble sous le nom de Croisade des Albigeois à partir de l'idée erronée que les Cathares étaient concentrés dans la ville d'Albi.

Los cátaros aparecieron en toda Europa, pero fue en Languedoc donde florecieron, convirtiéndose en la religión mayoritaria en muchos lugares. Después de una serie de intentos fallidos de convertirlos a través de la predicación y el debate, el Papa Inocencio III pidió una cruzada a gran escala contra ellos. Desde 1208 se lanzó una serie de campañas militares contra los cátaros y sus simpatizantes, conocidos juntos como la Cruzada albigense basado en la idea errónea de que los cátaros se concentraron en la ciudad de Albi.



Les "châteaux cathares" sont en fait principalement des châteaux construits par le roi de France après la croisade cathare, pour défendre la nouvelle frontière avec l'Aragon. Ils étaient généralement plus grands et plus avancés que le "château cathare" d'origine.
Après le traité des Pyrénées au XVIIe siècle qui déplace la frontière plus au sud, ils ont été abandonnés par la royauté, n'ayant plus d'utilité.

Los "castillos cátaros" son en realidad castillos construidos por el rey de Francia después de la cruzada cátara, para defender la nueva frontera con Aragón. En general, eran más grandes y más avanzados que el "castillo cátaro" original.
Después del Tratado de los Pirineos en el siglo XVII, que trasladó la frontera hacia el sur, fueron abandonados por la realeza, ya no tenían ningún uso.







Arques
Le château d'Arques est situé à une cinquantaine de kilomètres de Carcassonne. Il est construit sur une petite colline. La première mention manuscrite d'Arques date de 1011. Cette forteresse a une forme très curieuse qui assurait sa protection contre les envahisseurs. Pendant la Révolution, le château a été vendu comme propriété nationale et est tombé en ruine. Il a été classé monument historique en 1887. Le donjon est devenu propriété communautaire en 1910. Le château a été déclaré Monument Historique Artistique en 1887 et le donjon est propriété municipale depuis 1910.

El castillo de Arques se encuentra a unos cincuenta kilómetros de Carcasona, está construido sobre una pequeña colina. La primera mención manuscrita de Arques fue con fecha de 1011. Esta fortaleza tiene una forma muy curiosa que garantiza su protección contra los invasores. Durante la Revolución, el castillo fue vendido como propiedad nacional y cayó en mal estado. Fue clasificado como monumento histórico en 1887. La fortaleza se convirtió en propiedad comunitaria en 1910. El castillo fue declarado Monumento Histórico Artístico en 1887 y la fortaleza ha sido propiedad municipal desde 1910.





Montségur
Le château a été construit à 1207 m d'altitude, sur un éperon rocheux appelé "Pog". Il faut une bonne heure et quelques efforts pour monter au chateau. Situé au sud-ouest de Carcassonne, il a souvent été considéré comme le symbole du catharisme. Il a construit l'église cathare et a servi de refuge aux persécutés. Ses ennemis l'appelaient la Synagogue de Satan ou le Vatican de l'Hérésie. Le château est classé monument historique depuis 1875, tout comme le pog sur lequel il se trouve en 1883. Il subsiste encore des ruines qui peuvent être visitées.

El castillo fue construido a 1207 m sobre el nivel del mar, en un afloramiento rocoso llamado "Pog". Se necesita una buena hora y algunos esfuerzos para subir al castillo. Ubicado al suroeste de Carcasona, a menudo se lo ha considerado el símbolo del catarismo. Él construyó la iglesia cátara y sirvió como refugio para los perseguidos. Sus enemigos lo llamaron la Sinagoga de Satanás o el Vaticano de la Herejía. El castillo ha sido clasificado como monumento histórico desde 1875, al igual que el 'pog' en el que se encontra en 1883. Todavía hay ruinas que se pueden visitar.






Peyrepertuse
C'est le plus grand des châteaux cathares et pour cette raison, il est considéré comme le complexe le plus important et le plus spectaculaire. Il est situé sur une falaise qui lui donne précisément le nom de Pèirapertusés : pierre sculptée. Une partie de la chapelle Santa María est également préservée. La fortification était aux mains des comtes de Besalú, du comte de Barcelone, des rois d'Aragon et, en 1240, elle est devenue une partie du domaine du roi de France. A partir de cette époque, le château a gagné en importance en tant que point stratégique à la frontière. Le bon état actuel est dû à la conservation qui a été faite jusqu'à la Révolution française. Une partie de la chapelle Santa María est également préservée.

Es el más grande de los castillos cátaros y por esta razón se considera el complejo más importante y espectacular. Se encuentra en un acantilado que le da precisamente el nombre de Pèirapertusés: piedra tallada. La fortificación estuvo en manos de los condes de Besalú, el conde de Barcelona, ​​los reyes de Aragón y, en 1240, pasó a formar parte del dominio del rey de Francia. A partir de este momento, el castillo ganó importancia como punto estratégico en la frontera. El buen estado actual se debe a la conservación que se realizó hasta la Revolución Francesa. Parte de la capilla de Santa María está conservada.






Queribus
Le chateau est mentionné pour la première fois en 1020 sur le testament de Bernard Taillefer, comte de Besalú. Au 12è siècle il est sous la domination du comte de Barcelone qui devient roi d'Aragon, Quéribus devenant alors la frontière nord de l'Aragon. Le château de Quéribus est construit sur un piton rocheux à 728 mètres d'altitude avec vue sur les Corbières, le Fenouillèdes et la plaine du Roussillon. Le château date des XIIIe et XIVe siècles. Il a résisté jusqu'en 1255, 11 ans de plus que Montségur. Abandonnée pendant la Révolution française, la forteresse a continué de décliner jusqu'à ce qu'elle soit classée aux Monuments Historiques en 1907. La région environnante, notamment Cucugnan et le "Grau" de Maury, est un site protégé depuis 1943.

El castillo se menciona por primera vez en 1020 por voluntad de Bernard Taillefer, conde de Besalú. En el siglo XII pertenece al conde de Barcelona ​​que se convierte en rey de Aragón, Quéribus siendo entonces la frontera norte de Aragón. El castillo de Quéribus está construido sobre un afloramiento rocoso a una altitud de 728 metros con vistas a los Corbières, el Fenouillèdes y la llanura del Rosellón. El castillo data de los siglos XIII y XIV. Se resistió hasta 1255, 11 años más que Montségur. Abandonada durante la Revolución Francesa, la fortaleza continuó disminuyendo hasta que fue catalogada como Monumento Histórico en 1907. Los alrededores, incluyendo Cucugnan y el "Grau" de Maury, son una zona protegida desde 1943.






Aguilar
Le château d'Aguilar est construit à un point stratégique, sur une colline dominant la plaine de Tuchan, et surveille l'accès aux Corbières. Le nom "Aguilar" vient du latin "aquila" qui signifie aigle. Ce château a bien résisté au passage du temps, vous pouvez donc bien apprécier la forme. Il est situé dans une réserve naturelle et les vues qu'il offre sont spectaculaires, certains jours vous pouvez voir la mer en arrière-plan. En 1230, elle devint une forteresse royale, située à la nouvelle frontière entre le Royaume de France et l'Aragon, et ce n'est qu'avec le traité des Pyrénées qu'elle commença à perdre de sa valeur. Le château est progressivement tombé en disgrâce jusqu'à ce qu'il soit classé monument historique le 2 juillet 1949.

El castillo de Aguilar está construido en un punto estratégico, en una colina que domina la llanura de Tuchan, y monitorea el acceso a los Corbières. El nombre "Aguilar" viene del latín "aquila" que significa águila. Este castillo ha resistido bien la prueba del tiempo, por lo que puedes apreciar la forma. Está ubicado en una reserva natural y las vistas que ofrece son espectaculares, algunos días se puede ver el mar al fondo. En 1230, se convirtió en una fortaleza real, ubicada en la nueva frontera entre el Reino de Francia y Aragón, y fue solo con el Tratado de los Pirineos que comenzó a perder su valor. El castillo gradualmente cayó en desgracia hasta que fue catalogado como monumento histórico el 2 de julio de 1949.






Puylaurens
Le roi français a pris le pouvoir de la fortification à côté de 1250, comme un point de défense important de la zone sud contre les troupes françaises. La légende raconte qu'une dame en blanc marche toujours sur les murs du château lorsque le brouillard tombe. Il fait alors partie des "Cinq Fils de Carcassonne" avec les châteaux de Quéribus, Peyrepertuse, Termes et Aguilar, tous situés au sommet de pics rocheux "imprenables". Après le "Traité des Pyrénées" de 1659, Puilaurens est abaissé et n'est occupé que par une petite garnison de soldats morts (vétérans). Elle est définitivement abandonnée à la Révolution. Il est classé monument historique depuis le 12 août 1902. La ville actuelle de Puilaurens résulte d'une situation médiévale, située beaucoup plus près du château et probablement abandonnée à la fin du Moyen Âge.

El rey de Francia tomó el poder de la fortificación próxima a 1250, como un importante punto de defensa de la zona sur contra las tropas francesas. La leyenda dice que una dama de blanco siempre camina por las paredes del castillo cuando cae la niebla. Luego forma parte de los "Cinco Hijos de Carcasona" con los castillos de Quéribus, Peyrepertuse, Termes y Aguilar, todos ubicados en la cima de los picos rocosos "inexpugnables". Después del "Tratado de los Pirineos" de 1659, Puilaurens fue bajado y fue ocupado solo por una pequeña guarnición de soldados muertos (veteranos). Fue definitivamente abandonado durante la Revolución. Ha sido clasificado como monumento histórico desde el 12 de agosto de 1902. La actual ciudad de Puilaurens es el resultado de una situación medieval, ubicada mucho más cerca del castillo y probablemente abandonada al final de la Edad Media.






Termes
Ce château lui-même était impliqué dans la lutte contre les Cathares. Il fut assiégé en 1210 et, après quelques mois, lorsqu'ils furent à court d'eau, Raimond de Terms rendit sa forteresse. Elle avait un rôle pertinent en 1228, lorsqu'elle devint la frontière entre la France et l'Aragon. Classé lieu en 1942, après un monument historique en 1989, ils appartiennent actuellement à la commune. Il est désormais ouvert au public. Chaque année, des travaux de développement et des fouilles archéologiques sont organisés pour améliorer la connaissance et la visite du château de Termes.

Este castillo en sí estuvo involucrado en la lucha contra los cátaros. Fue asediado en 1210 y, después de unos meses, cuando se quedaron sin agua, Raimond de Terms devolvió su fortaleza. Tuvo un papel relevante en 1228, cuando se convirtió en la frontera entre Francia y Aragón. Lugar clasificado en 1942, después de un monumento histórico en 1989, actualmente pertenecen a la ciudad. Ahora está abierto al público. Cada año, se organizan obras de desarrollo y excavaciones arqueológicas para mejorar el conocimiento y la visita del castillo de Termes.






Puivert
Le château de Puivert (Puivert en occitan, Podioviridi au Moyen Âge) est un château dit cathare situé dans la ville de Puivert, dans le département de l'Aude. Ce bâtiment, situé sur une colline au-dessus de la ville et du lac, culmine à une altitude de 605 mètres. L'endroit est situé dans la région du Quercorb, à 60 kilomètres au sud de Carcassonne et à 45 kilomètres à l'est de Foix. Le château est classé monument historique depuis le 6 juillet 1907. Un château qui conserve le donjon que vous pouvez visiter au sommet. La construction date du 12ème siècle. Les premières mentions de l'édifice datent de 1152. Plus tard, il appartient à la famille Congost, entièrement dédiée au catharisme à l'époque de la croisade des Albigeois.

El castillo de Puivert (Puivert en occitano, Podioviridi en la Edad Media) es un llamado castillo cátaro ubicado en la ciudad de Puivert, en el departamento de Aude. Este edificio, ubicado en una colina sobre la ciudad y el lago, se eleva a una altitud de 605 metros. El lugar está ubicado en la región de Quercorb, a 60 kilómetros al sur de Carcasona y a 45 kilómetros al este de Foix. El castillo ha sido clasificado como monumento histórico desde el 6 de julio de 1907. Un castillo que mantiene la mazmorra que puedes visitar en la cima. La construcción data del siglo XII. Las primeras referencias al edificio datan de 1152. Más tarde, pertenece a la familia Congost, totalmente dedicada al catarismo en la época de la cruzada albigense.






Villerouge-Termenès
Située au cœur de la cité médiévale, sa masse demande le respect. Il appartenait aux archevêques de Narbonne de 1110 à 1789, qui possédaient également toutes les villes environnantes. Entièrement restauré, ce château est un remarquable exemple d'architecture militaire qui date principalement du XIIIe siècle. Le château, qui a trois périodes de construction, date principalement du XIIIe siècle. Le château en ruine est classé monument historique depuis le 6 octobre 1976.

Ubicado en el corazón de la ciudad medieval, su dimensión exige respeto. Perteneció a los arzobispos de Narbona desde 1110 hasta 1789, que también poseían todas las ciudades de los alrededores. Completamente restaurado, este castillo es un notable ejemplo de arquitectura militar que data principalmente del siglo XIII. El castillo, que tiene tres períodos de construcción, data principalmente del siglo XIII. El castillo en ruinas ha sido clasificado como monumento histórico desde el 6 de octubre de 1976.






Lastours
Il s'agit d'un ensemble de quatre châteaux au sommet d'une crête surplombant la vallée. Les quatre châteaux sont perchés sur un contrefort rocheux au-dessus de la ville de Lastors, isolés par les profondes vallées des rivières Orbelh et Gresilhon. Les châteaux de Lastours sont un pôle important de l'activité religieuse cathare au XIIIe siècle. Ils ont formé l'écluse de Cabardès, d'où le nom du château principal: Cabaret. Ils ont été construits à une hauteur de 300 mètres sur le même axe: Cabaret, Surdespine, Tour Régine et Quertinheux légèrement en retrait Le site est classé monument historique depuis 1905.

Es un conjunto de cuatro castillos en la cima de una cresta que domina el valle. Los cuatro castillos se alzan sobre un contrafuerte rocoso sobre la ciudad de Lastors, aislado por los profundos valles de los ríos Orbelh y Gresilhon. Los castillos de Lastours son un polo importante de la actividad religiosa cátara en el siglo XIII. Formaron la cerradura Cabardès, de ahí el nombre del castillo principal: Cabaret. Se construyeron a una altura de 300 metros en el mismo eje: Cabaret, Surdespine, Tour Régine y Quertinheux ligeramente retrocedidos El sitio ha sido clasificado como monumento histórico desde 1905.






Saissac
Le plus méconnu des "cathares" et encore! C'est la plus ancienne et l'une des plus importantes, une analyse du carbone 14 sur un fragment de charbon de bois, inclus dans la maçonnerie du donjon a donné la date approximative de 900 pour la construction de cette fortification. C'est le 960 que le château de Saissac mentionne textuellement. À cette date, elle a été léguée par Hugues, évêque de Toulouse au comte de Carcassonne. Il est inscrit aux Monuments Historiques depuis le 17 février 1926

El más desconocido de los "cátaros" y de nuevo! Este es el más antiguo y uno de los más importantes, un análisis de carbono 14 en un fragmento de carbón vegetal, incluido en la mampostería de la fortaleza dio la fecha aproximada de 900 para la construcción de esta fortificación. Es 960 que el castillo de Saissac menciona textualmente. En esa fecha, fue legado por Hugues, obispo de Toulouse al conde de Carcasona. Ha sido catalogado como Monumento Histórico desde el 17 de febrero de 1926.







Toutes ces fortifications avaient une fonction de défense claire, afin de protéger la frontière sud du royaume de France avec l'Aragon et, plus tard, l'Espagne. Quelque temps plus tard, la Paix des Pyrénées a déplacé la frontière libre à la limite des Pyrénées. Perdant ce pouvoir stratégique, les châteaux de la région ont été progressivement délaissés.

Todas estas fortificaciones tenían una clara función de defensa, para proteger la frontera sur del reino de Francia con Aragón y, más tarde, España. Algún tiempo después, la Paz de los Pirineos trasladó la frontera libre al límite de los Pirineos. Al perder este poder estratégico, los castillos de la región fueron gradualmente abandonados.







Articles les plus populaires

Le Canigou, protecteur des Catalans
El Canigó, protector de los Catalanes



Collioure, la ville des artistes
La ciudad de las artistas







Me contacter Me contacter Suivez-moi sur Facebook
Mail : ana@apprendrelespagnol.online

Politique de confidentialité
©opyright JacLo 2019